NONE

NONE

ONLINE STORE

Tarde en el lago.


+ En esta ocasión volvimos al lago de Castiñeiras, lugar que da nombre al primer modelo de Carballo e Estrela, con una triple intención: Pasar una tarde relajada, visitar la casa que colocamos hace casi un año, y colgar uno de las casas "misfits" del modelo Castiñeiras.

+ This time we returned to Lake Castiñeiras, place who names the first model  Estrela and Carballo, with a Tripel intention: Spend a leisurely afternoon, visit the home placed for nearly a year, and hang one of the  "misfits " houses Castiñeiras model.

+ Las casas misfits son aquellas que, como la que muestro, no voy a seriar ni a poner en venta, son modelos únicos resultado de un ejercicio de estilo que por los motivos que sean se quedan en prototipo.

+ Houses misfits are those that, like the show, I will not serialize or-sell ,are the result of a unique exercise in style for whatever reason remain in prototype.



+ Equipo básico para la sesión de esta tarde: Mochila con merienda, algo de cerveza fria y casa para colgar.

+ Starter Kit to afternoon session: Backpack with lunch, some cold beer and house to hang.

+ Fuimos paseando por la orilla del lago hasta encontrar el árbol donde está situada la antigua casa que queriamos ver.

 + We were walking along the shore of the lake to find the tree where is the old house that we wanted to see.

+ A pesar de estar construida con madera de caja de frutas la casa se encuentra en buen estado, debido seguramente al espeso follaje perenne del árbol, que le sirve como protección.
+ Jorge ya demuestra tener "sangre de trepador".

+ Despite being constructed with wood fruit box the house is in good condition, probably due to the thick evergreen tree, which serves as protection.
+ Jorge  proves to have "blood of climbing."

+ Deedee y Asia luchando por el palo.

+ Deedee and Asia  fighting for the stick.


+ Sabela haciendo amigos.

+ Al final no encontré un árbol al que poder trepar con facilidad sin necesidad de emplear una cuerda o escalera ( que no llevaba ), asi que uno de los tres propósitos de la tarde quedo pendiente.

+ Pero el ejercito de Carballo e Estrela regresó victorioso a sus cuarteles de verano, tras unas horas en la que todos disfrutamos de una tarde de brisa entre las hojas.

+ Sabela making friends.

+ At the end I didn´t  found a tree to be able to climb easily without using a rope or ladder (not wearing), so one of the three purposes of the afternoon is still pending.

+ But the Carballo e Estrela army returned victorious to their summer quarters, after a few hours in which we all enjoyed an evening breeze among the leaves.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Instagram